Fájdalmas lét (Fájdalom, javítása)

Tudatom hasad, fájó az élet,

karcoló könnyet sajtol a végzet.

Sorsomnak terhét görnyedve viszem,

leomlott  létem romjait nézem.

 

Abroncsban szorul fénytelen lényem,

fuldoklok minden magányos éjen.

Érzelmek nyoma szívemnek bánat,

hiánya emészt engemet régen.

 

Nyomornak, búnak cégére lettem,

kínokkal csordul tele a lelkem.

Jövőmben fogok válaszra lelni,

kiutam fénye feldereng nekem.

 

Hozzászólások

Átéreztem versedet, minden sora fájdalmas.

Az utolsó sor viszont már bízalom a jövőben.

Szeretettel olvastam, gratulálok: Maria

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Della!

Köszöntelek versemnél, örülök ,hogy tetszett.

Átírtam egy előző versem, és remélem jobb is lett ez a változat.

Szeretettel  Dyona

barnaby képe

Hú, ez már egy egész más tartalmú, és hangulatú vers...komor, mély ,és keserű érzésekkel tele.Szinte érezni , fogni lehet a feszültséget, a fájdalmat a versben.Remélem, kedves Dyona, már túl vagy rajta, vagy az lenne a legjobb, ha az egész versed, csak fikció volna...mindenesetre a befejezéésel, kicsit megnyugtattál.Szeretettel olvastalak:B

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Barnaby!

Kimondottan örülök, hogy ez a verzió is elnyerte tetszésedet.

Ez egy újabb megfogalmazása a fájdalomnak.

Remélem sikerült érzékeltetnem.

Szeretettel  Dyona

Jó építésű vers tartalmában, ha jól sejtem, aaba rímképletben írtad meg, ha elfogadsz egy gondolatot, a magas és mély hangrendekkel, a hosszú és rövid szótagokkal picit alaposabban bánj, Tetszett a vers nyilvánvalóan végiggondolt szerkezet, érzelmi íve is.

aléb

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves aLéb!

Köszönöm, hogy tetszett, kicsit próbáltam átírni talán jobb lett ?

Szeretettel  Dyona

Haász Irén képe

Kedves Dyona, az utolsó vsz. rímein, ha javítanál, sokat tennél versed szépségéért.

Ha leomlott életem helyett éltem lenne - még egy belső rímmel is gazdagodna, és stimmelne a szótagszám.

Ne vedd rossznéven...

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Irénke !

Köszi , hogy szóltál. Már másodszor járok így , hogy a papíromról nem jól gépelem be!

Hiszen a címet is a lét szóból vettem...és az két szótagos .Próbáltam kicsit átformálni a rímeket, talán jobb is lett?

Szeretettel Dyona

Schvalm Rózsa képe

Szomorúan szép a vcersed. Szeretettel gratulálok! Rózsa

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Rózsa!

Nagyon örülök , hogy tetszett, én is szeretek tőled olvasni.

Szeretettel  Dyona

hzsike képe

Szeretettel olvastam szomorkás hangulatú versedet, kedves Dyona!

Zsike:)

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Zsike!

Örülök , hogy benéztél , és hogy tetszett.

Szeretettel Dyona

Kedves Dyona, jól megdolgoztál ezzel a verssel, nagyra értékelem a kitartásodat, eredménye is van már. Az utolsó versszakban a "dereng" szó ritmusban nem illik a többihez.
A tartalom szép és összefüggő.
Gratulálok, szeretettel: Edina

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Edina!

Igazad van, átdolgoztam teljesen új verssé lett.

Köszönöm , hogy tetszett.

Az alagút végén a fény ,, dereng ,, de nem tudtam mást a fény derengésre, hogy rímeljen a 2. sor véghez? Keresek valami mást.Szeretettel  Dyona