Shakespeare: XXV. szonett
Beküldte hubart - 2018, február 17 - 21:50(fordítás)
Lehet kevély a csillagok kegyeltje,
hadd birtokoljon rangot és nevet,
személyemet nem érte ily szerencse,
de boldogítja mégis élvezet.
Viruljanak, kik úr kegyére szoktak,
akár a napra forduló virág,
de dölyfe sárba, sírba hull azoknak,
mihelyt a zsarnok éj nyakukra hág.
A harc vitéze mindhiába győzött
ezerszer, végül ágyútöltelék;
a sírja néma, nincs felőle gőzöd,
a hír, az érdem elfeledve rég.
De én szeretlek, és szeretsz te engem,
megőrzöl, és megőrizlek szívemben.
És sz eredeti: