Szerelmem rád szórtam
Beküldte DJ - 2013, november 29 - 08:48
,,Párisba tegnap beszökött az Ősz.
Szent Mihály útján suhant nesztelen,
Kánikulában, halk lombok alatt
S találkozott velem. "
Ady szavai zsongtak a fejemben,
Míg szememet lehunyva tartottam,
Hallgattam a bokrok suttogását,
Befelé fordultam.
Szép ez a világ, és szép az élet...
Csak ültem csendesen egy fa alatt,
Élveztem a pillanat varázsát,
Csókokat álmodtam.
Megéreztem szíved dobbanását,
És akkor megszűnt minden gondolat,
Elhittem, hogy most ott vagyok nálad,
S szerelmem rád szórtam.
2013. november 28.
Az idézet Ady Endre: Párisban járt az Ősz c. verséből való.
Hozzászólások
M. Karácsonyi Bea
2013, november 29 - 15:39
Permalink
Egyszerű, de szép.
Egyszerű, de szép.
DJ
2013, november 30 - 07:58
Permalink
Egyszerűen szép? .......
Egyszerűen szép? ....... :)
Nagyon köszönöm! Ez nekem nagy dícséret! Mindig is az egyszerűségre törekedtem.
Köszönöm!
Joli
barnaby
2013, november 29 - 15:47
Permalink
Tetszik ez a verziója is a
Tetszik ez a verziója is a folytatásnak.Gratulálok:B:)
DJ
2013, november 30 - 07:59
Permalink
Örülök, hogy tetszett a
Örülök, hogy tetszett a folytatás.
Köszönöm a hozzászólást!
Joli
hubart
2013, november 29 - 19:14
Permalink
Új tartalmat adtál az Adytól
Új tartalmat adtál az Adytól átvett formának. Érdekes kisérlet!
DJ
2013, november 30 - 08:04
Permalink
Igen, kísérleteztem egy picit
Igen, kísérleteztem egy picit .
Próbáltam megtartani a formát miközben játszadoztam a szavakkal.
Ez lett a végeredmény.... :)
Joli
lnpeters
2013, november 29 - 20:10
Permalink
Akkor most itt én leszek az
Akkor most itt én leszek az advocatus diaboli. Az Ady-idézet elhagyásával ez a vers határozottan jobb lenne, nehezen illenek össze.
Pete László Miklós (L. N. Peters)
DJ
2013, november 30 - 08:08
Permalink
"Az Ady-idézet elhagyásával
"Az Ady-idézet elhagyásával ez a vers határozottan jobb lenne.. "
Ezt most pozítív kritikának veszem..... :)
Ma nagyon örülök mindennek.... jól indul ez a nap......... :D
Ez a sor meg határozottan tetszik!!!!!!!!
Köszönöm!
Joli
lnpeters
2013, november 30 - 21:46
Permalink
Mert hogy az is. Pozitív
Mert hogy az is. Pozitív kritika. Nem kell a versednek mankó, megáll a saját lábán. Ha azonban a veretes Ady-idézetet állítod elé, lefokozod.
A klasszikusok halhatatlanok, a kortársak pedig mindig a földön járnak. Nem egy dimenzió. A kettő keverése minden szempontból zavart okoz.
Pete László Miklós (L. N. Peters)
vati
2013, november 29 - 21:11
Permalink
Szerintem itt fordított a
Szerintem itt fordított a helyzet, Laci: Ady versének szépségét lerontja a folytatás. Bocsánatot kérek, de ettől kaptam tegnap este TKS-rohamot, amely egész éjszaka tartott. Hová tettétek a fejeteket, hogy az istenáldotta tehetségeteket ilyen amatőr poet.hu-s marhaságokra fecsérlitek? Egy Ady Endrével, Pilinszky Jánossal versíróversenyre kelni? Ne felejtsétek már el, mit írt épp ma Lacink a Szerelem és Líra sorozatának ebben a részletében az alkotói felelősségről! Tessék magatokat ahhoz tartani! Lehet a poettal játszani, de ama játékok kétes értékű produktumait ide ne hozzátok, tiszteljétek meg magatokat azzal, hogy itt egy komoly, profi oldalon publikálhattok!
Varga Tibor
lnpeters
2013, november 29 - 21:17
Permalink
Nincs ellentmondás, Tibor. Az
Nincs ellentmondás, Tibor. Az idézet nélkül a vers valóban jobb, nem Adyt akartam minősíteni.
Régi versek ilyetén előcitálása és "folytatása" eszement dilettáns ötlet, én is félek, hogy járványként terjed el.
Pete László Miklós (L. N. Peters)
DJ
2013, november 30 - 08:11
Permalink
Nem terjeszetem többé a
Nem terjeszetem többé a járványt ígérem........ :)
( vagy nem ezen az oldalon )
Joli
M. Karácsonyi Bea
2013, november 29 - 21:23
Permalink
Én Ady versét régebben
Én Ady versét régebben folytattam Ő a kedvencem és kicsit vele időztem.
DJ
2013, november 30 - 08:13
Permalink
Csodálatos lett a
Csodálatos lett a folytatás.
Fogadd minden elismerésem.
Tisztelettel: Joli
M. Karácsonyi Bea
2013, november 30 - 22:08
Permalink
Köszönöm szépen Joli, és a
Köszönöm szépen Joli, és a többieknek is, örülök, hogy tetszett.
vati
2013, november 30 - 10:11
Permalink
Lacinak lesz igaza: a vers
Lacinak lesz igaza: a vers idézése nélkül, épp csak a sejtés szintjén ugyan jelen van, de ez akkor is igazi Sea-vers. A szabályt erősítő, egyetlen kivétel akár...
Varga Tibor
vasiszabojános
2013, november 30 - 10:42
Permalink
No'lám! Illesmit szeressük,
No'lám! Illesmit szeressük, de naon sokat ám', jao lira!! Nagy garatu, Adi nevét el is löhetnö hadnyi. Ügyesss!!!!!!!!!!!!!!!!! (Ez utóbbi csak úgy kijött a klaviatúrából.)
DJ
2013, december 1 - 09:20
Permalink
Köszönöm!
Köszönöm!
lnpeters
2013, november 30 - 21:43
Permalink
Ez jó vers, Sea. Az ihlet
Ez jó vers, Sea. Az ihlet forrása világos, idézetre nincs szükség.
Pete László Miklós (L. N. Peters)
vasiszabojános
2013, november 29 - 22:57
Permalink
Tibor tökéletesen igazad van,
Tibor tökéletesen igazad van, a Csarnokban a nemes profizmus és a művészi igényesség a megfelelő arányban keveredik. (És e Csarnok egyik oszlopa a te munkásságod!)
DJ
2013, november 30 - 08:38
Permalink
Adyval versenyre kelni? Ezt
Adyval versenyre kelni? Ezt szerintem senki nem gondolja komolyan. Én sem. Az viszont, hogy a saját blogomban mit jelentetek meg szerintem magánügy. Ha nem, akkor le lehet tiltani... Sajnálom, ha elrontottam vele az estédet, de nem volt szándékos. Sajnos az én "tehetségem" csak ennyi, de ennek is örülök... Viszont nem értem, hogy aki nálam jobban ír, az miért háborodik fel azon, hogy nem vagyunk egyformák.... inkább örüljön neki... és ezt őszintén így gondolom.
Joli
... de azért, nagyon jó érzés volt, hogy ennyit foglalkoztatok velem... :)
vati
2013, november 30 - 10:03
Permalink
Elnézést kérek, nálam ritkán
Elnézést kérek, nálam ritkán szakad el a cérna, de most veszélyeztetve éreztem az egyetlen olyan portált, ahol jelen vagyok. Aki itt publikál, az ne akarjon megfelelni mások által feltett házi feladatnak! Mi ide eredeti DJoli-verseket várunk, amelyek csak őt jellemzik, mint költőt, mint volt már szerencsénk ilyen versekhez. Időnként engem is bombáznak meghívásokkal: írjak verset a tigrisről, a párducról. Már maga a meghívás dühít, és ilyenkor szoktam a meghívó figyelmébe ajánlani Willjam Blake (F: Kosztolányi) versét, a párducról pedig Rainer Maria Rilke művét utolérni nem lehet. A békáról meg a rinocéroszról... No, hagyjanak ezzel békén engemet... A parafrázisokkal is... A Parnasszust nem erre találták ki...
Varga Tibor
DJ
2013, december 20 - 15:46
Permalink
Köszönöm mindenki
Köszönöm mindenki hozzászólását!
Nagyon örülök, hogy itt valóban hozzáértö emberek mondanak véleményt. Értékelem ezt.
Joli:)
vati
2013, december 1 - 09:35
Permalink
Bocs, hogy így kifakadtam,
Bocs, hogy így kifakadtam, kedves Joli! Bebizonyítottad már, hogy tudsz te szépet írni anélkül is, hogy a nagyok idézeteiből indulj ki, mint a kezdő táncos a kályhától, ahogy mondani szokták...
Varga Tibor