Triumvirátus

Egy hokedli, egy kötél, egy szálfa,
riadt szemed láva villanása,
ennyi elég döntésedhez éppen,
hogy velem se legyél engedékeny.

Kis hokedlin az öledbe ültem,
néztem, ahogy szavam rád derűt csen,
lógtam rajtad akár egy rongybaba,
s hajtogattam: én szeretlek apa.

Köteledből készítettél hintát,
búgó gerlék ágai közt vitt át,
míg mesélted milyen kincs a hűség,
arcomra szűz álmot szórt a hűs ég.

Derék szálfa csalogatott akkor,
szádban roppant fanyarul egy vackor,
kávé-inged nem lakta már senki,
én nem, én nem tudtam észre venni.

Őzet véltem sivítani este,
a hurokban rémlett apám teste,
újra láttam a vergődést, a kínt,
ahogy könnyein át még rám tekint.

Hozzászólások

hzsike képe

Most nehezen tudok megszólalni, kedves Edi!

Azt mondják, az a jó vers, amelyik hat! Nos ez most megvolt, szinte fáj, ami Neked is fájt akkor -és gondolom, még ma is - nagyon átjött az érzés.Gyönyörű versben gyönyörű rímekkel kifejezni egy szorító fájdalmat. Te, ezt mesterien megoldottad. Fogadd nagy gratulációmat!

Szeretetteljes ölelésem:Zsike:)

Köszönöm szépen, hogy olvastál kedves Zsike:).

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Edina!

Nagyon szomorú és nagyon szép vers lett.

Szeretettel Dyona

Kedves Dyona, nagyon köszönöm, hogy itt jártál:).

M. Karácsonyi Bea képe

Nagyon szép lett, egyéni írásmódod, őszínte, belső lírád, egyediséged emeli a versedet fel magasra.

Nagyon köszönöm Sea, mintha itt tanultam volna írni :).
A véleményednek nagyon örülök.

Mysty Kata képe

 Nekem lelkiekben túlsúlyos , szavam is megáll. Tökéletes drámai vers.

    Kata                 

  "ne fogjon senki könnyelműen a húrok pengetésihez....!"    

Köszönöm Kata, sajnos az élet írta.

Schvalm Rózsa képe

Fájdalmasan szép kedves Edina. Szeretettel gratulálok! Rózsa

Köszönöm Rózsa, örültem a látogatásodnak.

Haász Irén képe

Az utolsó sorban nem értem, hogyan inthet az érfal, - egyébként pedig eláll a szavam...!!

Gratulálok, Edina!

Kedves Irénke, vártam már,hogy valaki majd ezt megjegyzi. Az érfal valóban nem tud inteni, annyit szerettem volna mondani vele, hogy az utolsó dobbanással el is köszönt tőlünk, az élettől apa, mint amikor valaki méltósággal meghajol , befejezte szerepét.
Volt ennek a sornak , a versnek is más verziója, a Poet blogban még az van, de úgy döntöttem, hogy ezt a pici költői szabadságot megengedem magamnak.
Köszönöm, hogy olvastál, örültem a látogatásodnak.
EDI

barnaby képe

Hű, ez a vers...letaglózott, annyira drámai, élesen elémvetítette a "triumvirátus eszközeit", melyek lehetnének akár egy békés idilli emlék képei is...de nem azok...biztosan állítom, ennél jobb verset még nem olvastam mostanában semelyik oldalon sem...Szeretettel üdvözöllek:B:)

Köszönöm szépen, nem tudok mit mondani, egyetlen mondatba foglaltál minden leírhatót.
Éppen így akartam átadni, ahogyan láttad.
Köszönöm még egyszer:).
Edina

hubart képe

Még meg sem száradt a tenta, amikor olvastam ezt a verset, és már akkor éreztem, hogy hatalmas kifejező erő lakozik a képeiben. A fájdalom, a testi-lelki szenvedés megjelenítésének művészi példájával szembesülhetünk. Bár a gerenda szálfaként való megnevezésével már akkor sem értettem egyet, mert az a költői szándékkal ellentétben valami egészen mást jelent, és a befejező sor is némi értelmezési gondot okozhat (nemcsak nálam, amint az a hozzászólásokból is kiderül), ez a két rélszlet semmit sem von le a mű egészének  katarzis-élményéből. Gratulálok. 

Kedves Feri, nagyon köszönöm a figyelmedet, részemről nem nagyon vitatkoznék a vers szempontjából, főleg nem egy férfival, hogy mi a szálfa és a gerenda közötti különbség, de nem hinném, hogy itt baj lenne ezzel a szóhasználattal.

" Szálfa: a vágható koru fának ágaktól megtisztított és sudartalanított egész törzse vagy annak legnagyobb része, tehát az a fa, mely levágás után ágaitól megtisztítva, sem tönkökre, sem hasábfára nem vágatik fel, hanem egy szálban marad. A Sz.-nak legalább 7 m. hosszunak kell lenni és alsó végén legalább 15 cm. átmérővel kell birni."
Az, hogy vágás után ki milyen célra használja,  más kérdés.
Sokszor átírok egy-egy verset, nem mindig egyforma sikerrel, nem gondolom, hogy az utolsó sor megértésén órákat kellene valakinek töprengenie. Tény, hogy írhatnám másképpen, de nem véletlenül maradt és marad  így.
Köszönöm, hogy olvastál.
Edina