Szabadon verselni

 
Szeretnék valami szépet mondani,
a szürke helyett színeset alkotni.
Nem üres beszédek, tápláló szavak
kellenek, ékes, éhező tollamnak.
 
Bekerülnek rostákba szavaim,
szemenként őrlődnek mások malmain.
Olyanná válnak az átszitált versek,
mint az érzés nélküli érintések.
 
Versemnek szabhatok bármilyen ruhát,
mely nem követi a divat vonalát.
Ha túl szoros nehezebb a lélegzés,
szálljon szabadon égig a képzelgés!

Hozzászólások

Bieber Mária képe

Kedves Maria!

Érdeklődéssel olvastam versedet. Nagyon jó a téma, és fontos is. Tetszik pl. az "átszitált vers"-ed kifejezés. Eredeti, találó. Úgy érzékelem, mintha ellentétként jelenne meg versedben a szabadon szárnyalás és az átszitált, megszűrt szavakból épülő vers. Bennem a kettő együtt igaz. Tetszéssel olvastam versedet. Hespera

 

Bieber Mária

(Hespera)

Köszönöm Kedves Hespera!

Lehet, hogy dátumozni kellett volna a versemet, 2006-ban írtam.

Bieber Mária képe

Kedves Maria!

Bevallom, én is dátumozom a verseimet.

Bennem sokat alakult, különösen az elmúlt évben az igényszint. Van nem kevés régi versem, amit vagy átdolgozok, vagy gagyinak tartok. Vannak, amiket így sem törlök, mert érzelmileg kötődöm hozzájuk. Tény, hogy a közzétett versekhez nem lehet értelmező szótárat mellékelni, azok már külön életet élnek.

Szeretettel olvastam versed is, válaszod is.

Hespera

 

 

 

Bieber Mária

(Hespera)

Mysty Kata képe

Hitvallásodban partnered vagyok...Ölellek!

    Kata                 

  "ne fogjon senki könnyelműen a húrok pengetésihez....!"    

Köszönöm Kata!

hubart képe

Itt meg kell szólalnom, mert  engem is megszólít a vers, a többi szerkesztőtársammal együtt. És ezt nem vetem senki szemére, örülök minden megszólításnak, és szívesen válaszolok.
Bekerülnek rostába a szavak, ez pontosan így van, És nemcsak a szavak, az egészt tartalom, a költői eszközök, a ritmus és a rím is őrlődnek a malmainkon. Nem rossz indulatból, vagy irigységből őrölünk, ezt gondolom, hogy nem is feltételezed. Ez nekünk munka, amit önként vállaltunk, ingyen végzünk, a versbeküldő barátaink, kollégáink érdekében, és reméljük, hogy hasznára. Véleményt mondunk, mert azzal, hogy valaki elbírálásra küld be verset, ezt  ígényli. Nem vagyunk tévedhetetlenek sem, biztos vagyok benne, hogy néha melléfogunk, de a jó szándékot és az empátiát nem lehet megkérdőjelezni. A kritikánkat, véleményünket nem kötelező megfogadni, mindenki azt tart meg belőle, amit akar. Sajnálom, ha csak annyit érünk el a munkákkal, hogy olyanokká válnak tőle a versek, mint az érzés nélküli érintések - nekünk nem ez a szándékunk. Költőnek, versnek szabadon kell szárnyalnia, ezt valjuk mi is, és éppen ehez a szabad szárnyaláshoz szeretnénk segítséget nyújtani - annak, aki elfogadja. :)

Kedves Ferenc!

Nagyon sajnálom, ha versem mondanivalója rosszul "sűlt" el. Én mindig elfogadom az építő jellegű kritikát és ezért minden esetben köszönetet mondok. Tudom a szerkesztők önkéntes, ingyenes munkát végeznek ezért tiszteletem.

Őszinte szavaid jól esnek,  de kicsit elszomorodtam, mert nem ez volt a versemmel a szándékom, amit kiolvastál belőle

.Szeretettel küldöm üdvözletem: Maria

Kedves Ferenc!

Mint Hesperának is írtam, ezt a versikémet 2006-ban írtam és nem ezen a Portálon jelent meg.

 

hubart képe

Drága Mária, így már teljesen más az ábra. Én értettem félre, de ez csak azért történhetett meg, mert fogalmam sem volt a vers születésének dátumáról. Bocsánatot kérek! 

Viszont gondold végig, ha valaki közzé tesz egy verset, az azt jelenti, hogy most is vállalja annak a tartalmát.  :) Tehát volt okom azt gondolni, hogy mi vagyunk az érintettek.  Semmi gond, vessünk rá fátylat. :)