Nem várhatok

Számon tart a Halál, s én nézem tétlenül,
valami fájdalom kúszik itt legbelül.
Testem titkos, kártékony féreg járja át,
gonosz kínzóm nem hallja szívem jajszavát.

Szerelmem bús dalát mindhiába zengem,
rád szomjazik tikkadt, sivatagos lelkem.
Időm elfolyt, vissza már hiába húznál,
nem várhatok, vénebb vagyok a Tejútnál.

Hozzászólások

Mysty Kata képe

 A fájdalom szül, a gyönyör elvetél  - modja a Bölcs. Szépet írtál..Az utolsó soron én törném még a fejem...

    Kata                 

  "ne fogjon senki könnyelműen a húrok pengetésihez....!"    

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Kata!

Örülök, hogy tetszett.

Szeretettel Dyona

Szép:) Nekem nagyon tetszik az utolsó sor, jó kép!
Gratulálok!

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Edina!

Szeretettel fogadtalak, nekem is öröm amikor érezhető a vers mélysége.

Dyona

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Fabijoe!

Nagyon örülök, hogy neked is tetszik.

Szeretettel Dyona

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Fabijoe!

Köszönöm neked a részletes kifejtést, mert így látom, nem hiába írogatok...

Szeretettel Dyona 

hzsike képe

Szomorkás hangulatú, őszinte érzületű, szép  versedet, szeretettel olvastam, kedves Dyona.

Zsike:)

M. Karácsonyi Bea képe

Nekem is tetszik...

Schvalm Rózsa képe

Bár szomorú, de nagyon szép kedves Dyona..

Gratulálok! Szeretettel: Rózsa

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Rózsa!

Valóban szomorú lett örülök , hogy tetszett.

Szeretettel Dyona

Szomorú,lemondó, mégis nagyon szép!

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Kriszti!

Köszönöm, hogy olvastad.

Szeretettel Dyona

Haász Irén képe

Abszolút letargia... nagyon jó...!

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Irénke!

Köszönöm kedves szavaid, most elmondom egy sanyarú tapasztalatom:

Próbából egy másik portálra ezt a versem beírtam, és olyan mérvű letámadásban volt részem csak úgy pörögtem, 

azt mondta egy illető ez a versem tele van közhelyekkel, zavaros megfogalmazása van , sőt logikátlan...

Szörnyen éreztem magam, itt ennyien nem tévedhettek? Vagy igen?

Szeretettel Dyona

lnpeters képe

A szép versnek örülök, csak az érzést sajnálom, ami megírni kényszerített...

Pete László Miklós (L. N. Peters)

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Inpeters!

Nagyon örülök, hogy teszett, pedig alább Irénkének is megírtam mit írtak egy másik portálon ehhez a versemhez..

Rosszul esett.

Szeretettel Dyona

vati képe

Dyona kedves, tetszik a versed, aki úgy véli, hogy egyéb más dolga sincs, mint hogy a hibákat levadássza, és szóvá tegye, annak mondhatod, hogy bár kifejezőeszközökben gazdag a nyelv, legtöbbnyire csak a rendelkezésre álló szavakból lehet verset írni. A vesszőhasználatban azonban bizonytalan voltál, látom, érzem, miért tetted ki oda feleslegesen, hogy "testem, titkos", valamint a "gonosz kínzóm, nem hallja..." szövegrészekhez. Utólagos engedelmeddel kivettem őket. A 3. sor helyesen: "testem titkos, kártékony féreg járja át", itt a szövegkörnyezet vessző nélkül is egyértelműsíti, hogy nem a test titkos, hanem a "féreg", hogy itt egyértelműen egy jelöletlen tárggyal van dolgunk (testemet), a 4. sorban pedig a vessző egy állítmány - alany szókapcsolatot választott ketté: ...kínzóm nem hallja... Szeretettel: Tibor

Varga Tibor

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Tibor!

Köszönöm, hogy segítettél.

Vesszőt a testem szó mellé most tettem ki, mert azt mondták ,, a testem titkos?,,

Valószínűleg nem értelmezték megfelelően.

Szeretettel Dyona 

barnaby képe

Már többször is olvastam, de mindig kerültem a hozzászólást...nem szeretem a pesszimista hangulatú verseket-mástól:) A szuicid gondolatokat hagyd el, vidámabb témákrólírj...arról majd írok én:) Gratulálok szép versedhez szeretettel:B:)

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Barnaby!

Tudod az ember néha belegondol abba, hogy körülötte kidőlnek a jóbarátok, rokonok és megadják magukat a halálnak.

Szeretettel Dyona

hubart képe

Nem rossz ez a vers, kedves Dyona, sőt, szerintem biztató!

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Feri!

Köszönöm, hogy így gondolod szeretettel láttalak.

Dyona