A csönd napjai

1.

Léptem alatt hersen a pázsit,

a kerten túl a semmi ásít.

Képzetemben annyi veszély sorjáz,

meglódul szívem; megint a kórház?

E vészt is inkább megtagadva

kapaszkodom végső, szép szavadba.

 

2.

Bősz szívem még most is vágtat,

majd kifullad, s ballag utánad,

létem pulzáló szatellitje,

elmerülök mélyen a hitbe;

fájdalmaid mind átérzem

a fényévnyi messzeségen.

 

3.

Csak fülem zúg, meg kint a zápor.

Áldás hull angyalok hajából,

de benned ott a küzdelem

emlékhullámú tengeren

a gyászba nyíló fájdalomba',

s mintha szólnál, de fuldokolva.

 

4.

Bús felhőbe burkoltad arcod,

ne lássa senki bent a harcot,

csak hozzám jut el hangod az égből,

világnyi kínok Holdja kél föl

bennem is, így sír a holtnak gyásza,

így emlékezem rég holt apámra.

 

5.

Bujkál a Nap, így virradok mára,

kint kereslek, megyek a határba,

füvekről, fákról mennyi könnyed

csillan, hullik, tán nem öl meg

a gyötrelem, a kínok árja,

s visszatérsz e kies hazába.

 

6.

Nappal szembe, keletnek hajtok,

szemembe tűz sírós-szép arcod,

minden csepp harmat pillád könnye,

csak az én íriszembe törve,

csak én hallhatom hő imádat,

ha megadod magad a gyásznak.

 

7.

Megtettél már minden vállalhatót,

gyötrelmed most a legiszonytatóbb,

magadra zártad azt a sarkot,

hol fejedet titkon lehajtod,

hol gyászod már csak neked fájhat,

gátat szaggató zokogás vagy.

 

8.

Szavad zendült az éjszakába,

kába voltam, jaj, nagyon kába,

arcod uralja fönt az azúrt,

tekintetedtől fénylik az út,

így azt én el nem téveszthetem,

loholnék hozzád, fogjad kezem!

 

9.

Ólmos éggel ébred ez a nap,

sírással üzen, mint te magad,

a szél is tele zokogással,

míg bensődbe tűfogú gyász mar,

nekivágok három határnak,

hogy könnyeidtől bőrig ázzak.

 

10.

A kert fái mind rám mordulnak,

ott kereslek, bár tudom, hol vagy,

egyedül vívod azt a harcot,

folyton látom angyali arcod,

odavetítem föl az égre,

szólalj meg végre, végre, végre!

 

11.

Árvaságot hozott a hajnal,

magad harcolsz a démonokkal,

belezuhantál mély kutadba,

arcod a kelő Nap sem mutatja,

magamra nézek, nem ismerem,

hánykolódom egy bősz tengeren.

 

12.

Minden nap újra útra kelve

téged kutat folyvást az elme,

hallottam szavad, közel vagyok,

arcod dús felhők mögül ragyog,

hozzád vezet most is e hűs ég,

feltornyosul bennem a hűség.

 

13.

Az éterből jön fojtott hangod,

elnémulnak mind a harangok,

hullik az égből keserű sírás,

bennem is minden, minden oly más,

tudom, a gondod mennyi-mennyi,

s miképp tudnálak megölelni.

 

14.

Ott fönt mintha már mosolyognál,

ám torkodon a kedves szótár

mintha nehezen bukna még ki,

de van egy fül, amely megérti,

szem, amely látja, ím újra élsz!

Ajkadon csillan a tiszta méz.

 

(2012. szeptember 28 – október 12.)

Hozzászólások

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Vati!

Ez egyszerre szomorú és gyönyörű míves mű, teljesen áthatott. 

Szeretettel Dyona

vati képe

Dyona kedves, szólíthatsz nyugodtan a nevemen, mint a többiek. Talán jól emlékszem, hogy Te Erzsébet vagy... Köszönöm, hogy olvastál. Tibor

Varga Tibor

M. Karácsonyi Bea képe

Nagyon szép. A szeretett lény hiánya tökéletesen érezhető az olvasó számára. Tizennégy úton indultál el, s minden úton ugynazt kerested.Őt. Mintha kéthétnyi, hajnali ébredés keserűsége, gyásza lenne soraidban. A kutatás, a keresés, vajon létezik-e valami emberi mércével mérhető, észlelhető jel,  róla, tőle.

Érti szavad, biztos vagyok benne...

vati képe

Sea kedves, köszönöm az értő olvasást, minden szavad "ül", egyet kivéve. Akkor még értette, ma már nem érdekli. Ám mindez azt mutatja, hogy "múzsától" függetlenül is él és áll a vers. Jólestek szavaid.

Varga Tibor

Az egyik legszebb vers amit valaha is olvastam, maradandó élményt nyújt.  A gyász mély fájdalma végig, a siratáson, a keresésen át egészen a megtalálásig. Remek!
(A harmadik szakaszban van egy elütésed-küzdelem).

vati képe

Köszönöm, Edina, az elütést javítottam. Pedig előtte legalább négyszer, négy szemmel fésültem át, ez mégis benne maradt. Örülök, hogy élményt nyújthattam.

Varga Tibor

hzsike képe

Mint egy gyönyörű ima!

Többször is elolvastam, és újra, meg újra találok kincseket, még a sorok között is. Katartikus élményt nyújtott.

Köszönöm Tibor.

Szeretettel:Zsike:)

vati képe

Minden vers sorai mögött, között vannak olyan kincsek, kedves Zsike, amelyeket csak többszöri olvasás után fedez fel bennük az ember. Aztán mikor már mindent felfedezett, akkor csillog igazi fényében a mű. Mint a tied, amit szabad felhasználásra küldtem vissza – hangosan.

Egyébként akit érdekel, ezt a verset is meghallgathatja saját előadásban csak a Youtube keresőbe kell beírni a vers címét.

Varga Tibor

Schvalm Rózsa képe

Nagyon- nagyon szép kedves Tibor. Szeretettel gratulálok! Rózsa

 

vati képe

Örülök, hogy tetszett, kedves Rózsa!

Varga Tibor

hubart képe

Nagy vers! Mélységes mondanivaló, gyönyörű megfogalmazásban, kifogástalan verstani fegyelemmel. Gratulálok!

vati képe

Köszönöm, Ferikém! Örülök, hogy látlak!

Varga Tibor

Fogadd elismerésem!

vati képe

Köszönöm.

Varga Tibor

Haász Irén képe

Több rétegű bánatot, gyászt közvetít nekem ez a vers, mint a hagyma hántható le... Nyilván a múzsa elvesztéséről, de az ő bánatáról is van szó, ám a "végső szó", és más kifejezések utalhatnak akár szülőre is... Elgondolkodtató, szép vers!

vati képe

A bánat akkor a legkínzóbb, ha több rétegű, kedves Irénke. S ha ezektől a bánatrétegektől – lehántva őket, mint a hagymát – úgy szabadulhat meg az ember, hogy verssorokba  önti őket, akkor enyhíti is velük a maga kínjait. Tökéletes az értelmezésed, remek esztéta vagy...

 

 

Varga Tibor

hzsike képe

Köszönöm szépen, kedves Tibor!

Szeretettel voltam itt újra.

Zsike:)

vati képe

Örültem az ismételt látogatásodnak.

Szeretettel: Tibor

Varga Tibor

vati képe

Igen, Joe, a 14 szám 14 egymást követő napot jelent, azaz a csönd 14 napja. Örülök, hogy tetszett...

Varga Tibor