Szívbörtön
Beküldte Csilla - 2020, október 19 - 20:47
– szonett megadott rímekre –
Leszáll az éj, – a fényt hiába várom –,
sötétje újra egymagam talál.
A szívszobáimat kerengve járom,
akár a herceg, árva Kékszakáll.
Egyik szobám lakatja szembetűnő,
a kulcs sehol…, jaj, én ma feltöröm!
Várbörtönébe, mint gazella-ünő,
bezárva sír a szenvedély, öröm.
Talán miattam? Ám talán csak értem,
hiszen kinyitni vágyja minden este
vasajtaját, s igen, tudom, nem érdem,
ha félve hív, s ijedve ráng a teste.
Ha szívem új, pogány vezére Ajtony,
örök gyehenna vár, magányos alkony.
Hozzászólások
hzsike
2020, október 19 - 21:20
Permalink
Gratulálok, Csillám! Míves,
Gratulálok, Csillám! Míves, és gyönyörű!
Lehet, hogy írok egy újat! :) :) :)
Ölellek.
Haász Irén
2020, október 20 - 16:22
Permalink
Nagyon jó, gratulálok! De
Nagyon jó, gratulálok! De felcseréltél két rímpárt is!
Szépen jönnek a jambusok. A szótagszámot nem mindenhol tartod.
lnpeters
2020, október 20 - 19:11
Permalink
Bravó! Feladat teljesítve!
Bravó! Feladat teljesítve! Össze kell vetn i a többiek szonettjeivel!
Pete László Miklós (L. N. Peters)
Csilla
2020, október 20 - 21:02
Permalink
Köszönöm a véleményeteket! Jó
Köszönöm a véleményeteket! Jó lett volna, ha az utoljára adott két rímpár egyike hímrím, akkor a szótagot is lehetett volna úgy tartani, hogy ne sérüljön a ritmus. Ezért inkább a (számomra) fontosabb, a ritmus mellett döntöttem.
Na, azt nem gondoltam, hogy egy versszakon belül se cserélhetjük fel a rímeket, legközelebb figyelek erre is! :)
https://versekegipasztorok.mozellosite.com/
hubart
2020, október 21 - 13:09
Permalink
Igen! Az a jómegoldás, ha az
Igen! Az a jó megoldás, ha az ember a ritmushoz választja a rímeket. Ha viszont a rímek adottak, akkor meg van kötve az ember keze, és vagy a szótagszámot kell hozzáigazítani, vagy az időmértéket, nem minden esetben lehet egyeztetni a kettőt! Szerintem a ritmus a fontosabb, mert az a vers szívdobogása. A szótaszámnál elég, ha arra figyelünk, hogy az egymással rímelő soroknál egyezzenek. Amikor Shakespeare szonettjeit fordítottam, sokszor szembesülnöm kellett a fenti problémávanl (154 szonett!). Utánanéztem, hogy a többi magyar Shakespeare-fordító hogyan oldotta meg ezt a dolgot. És azt láttam, hogy a ritmus élvezett elsőbbséget, a szótagszám egészen hektikusan változott egy szonetten belül, hol 10-es, hol 11-es volt. Persze, az egymással rímelő soroknál egyezett. Én is erre törekedtem, és látom, Te is, kedves Csila. Az a fordítás jó iskola volt. Ami pedig a jambikus verset illeti, nem kell vegytisztának lennie, a spondeusok nem rontják el a sor lejtését, hiszen semleges verslábak, és alkalmzkodnak a többségi jambushoz. Már Arany János kifejtette, hogy a "vegytiszta" jambus túl monoton, szerencsés néhol semleges verslábakkal oldani. Persze, trocheus ne kerüljön bele, mert akkor döccen a ritmus. Kivételt csak a sorvégi versláb jelent, ott ugyanis a trcheus spondeusként viselkedik, ami már semleges.
Csillám, Te hibátlanul megoldottad a feladatot, szeretettel gratulálok!
lnpeters
2020, október 24 - 12:16
Permalink
Így van! Amúgy egyre jobban
Így van! Amúgy egyre jobban tetszik nekem ez a vers. Előre megadott rímek esetében a problémák nem kerülhetők el.
Pete László Miklós (L. N. Peters)
Csilla
2020, október 25 - 10:41
Permalink
Kedves Feri, mindenben
Kedves Feri, mindenben egyetértünk. Olvasgattam én is régi nagyok, és kevésbé nagyok szonettjeit, szinte kivétel nélkül a ritmus élvezett elsőbbséget náluk is. De azt hiszem, ha nem így lenne, én akkor is a ritmus mellett döntenék, mert ha az döcögős, akkor olyan, mintha haldokolna a vers.
A vegytisztaságról is hasonlóan gondolkodunk, bár én a pirrichiusokat, ha lehet kerülöm, számomra zavaróak a jambikus versben.
Örültem a véleményednek, ksözönöm!
https://versekegipasztorok.mozellosite.com/
hubart
2020, október 25 - 10:49
Permalink
Érdekes, a pirrichiusokat én
Érdekes, a pirrichiusokat én sem szeretem a jambikus versben, főleg akkor zavar, ha spondeus után követezik, mert ritmustörést érzek. :) Mások versében nem szoktam szóvá tenni, ha már a verstan elfogadja.
Nagygyörgy Erzsébet
2020, október 21 - 16:00
Permalink
Ferivel egyetértek..
Ferivel egyetértek...Gratulálok, Csilla...
Erzsike
Csilla
2020, október 25 - 10:41
Permalink
Köszi, Erzsike!:)
Köszi, Erzsike!:)
https://versekegipasztorok.mozellosite.com/