Nyelvünk íze

A magyar szó Istenáldás,
lélekmanna, fennkölt ima,
ezüst tálból ízes mártás,
tokaji bor, testes, sima.

Benne hősi múltunk nyarát
sűríti a magyar lélek;
csiszolt gyémánt, ezer karát
ragyogása - csillagfények.

Tarsolylemez rézverete,
napkeleti ötvösremek,
biztos szemnek dicsérete,
s kéznek, amely meg nem remeg.

Magyar tenyér szorítása,
ősszövetség, vérszerződés,
kézi malmon őrölt kása,
közös üstben slambucfőzés.

Ki nem érzi csábos ízét,
a csíziót sem ismeri,
nem tudja mi hajtja szívét,
s fejét rajta nem is veri.

Ki nem érti, mit ér a vers,
mire jó egy remek regény,
annak szava darabos, nyers,
a lelke is koldusszegény.

Szeresd, ápold ősöd nyelvét,
az örökölt szent mágiát,
pallérozd hát ezen elméd,
s ezzel rebegj hálaimát!

2013. máj. 24.

Hozzászólások

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Feri!

Már vártam,hogy valaki megfogalmazza, nyelvünk egyedien gyönyörű, ne hagyjuk elsikkadni.

Szeretettel Dyona 

hubart képe

Köszönöm szépen, kedves Dyona! :)

Schvalm Rózsa képe

Kedves Feri!

Versed nagyon szép méltatása gyönyörű magyar nyelvünknek.

Szeretettel gratulálok! Rózsa

hubart képe

Köszönöm szépen, kedves Rózsa! :)

Mysty Kata képe

  Gratulálok nagyon kedvemrevaló hitvallást tetté közzé!smiley

    Kata                 

  "ne fogjon senki könnyelműen a húrok pengetésihez....!"    

hubart képe

Kedves Kata, köszönöm  méltató szavaidat ! :)

vati képe

Most aztán ízlelgethetjük édes anyanyelvünket, Ferikém! Csodálatos ízeket hoztál... Gratulálok! Tibor

Varga Tibor

hubart képe

Köszönöm szépen, kedves Tibor! :)

hzsike képe

Remek  vers, (szinte érezhető  "aromája" van) csodálatosan írtál a gyönyörű anyanyelvünkről, öröm volt olvasni.  Mivel a sorokat  4+4-es megbontásban írtad, a tökéletes ritmus kedvéért, érdemes lenne, az 5/1-es és a 7/3-as sorokat is ehhez igazítani. Persze ez csak egy jószándékú , szerény  észrevétel, semmit nem von le csodálatos versed érrtékéből.

Szeretettel olvastam:Zsike:)

hubart képe

Drága Zsike, köszönöm szépen a meglátásodat, igazat adok, már meg is oldottam. :)

hzsike képe

Elnézést! "érrtékéből" helyesen:értékéből.(elütöttem)

lnpeters képe

Remek!

Pete László Miklós (L. N. Peters)

hubart képe

Köszönöm, kedves Laci! :)

hubart képe

Köszönöm méltató szavaidat, kedves Joe! :)

M. Karácsonyi Bea képe

Ez egy remek vers!

hubart képe

Örülök értékelő szavadnak, kedves Sea! :)

Schvalm Rózsa képe

Nagyon szép vers kedves Feri.

Szeretettel gratulálok! Rózsa

hubart képe

Köszönöm, Rózsa!

barnaby képe

Ízes, zamatos, akár az anyanyelvünk...Gratulálok Feri, tényleg a legszebb , a legváltozatosabb és a leg árnyaltabb  a magyar nyelv...egyuttal, a legnehezebb nyelvek egyike is...de ez így jó nagyon:)Üdv.:B:)

hubart képe

Igen, és az legritmusosabb! Csak az ógörög és a latin nyelv alkalmas verselésben arra, amire a mi nyelvünk, no de azok holt nyelvek, míg a miénk élő.  Kedves Barna, köszönöm méltató szavaidat! :) 

Szepesi Zsuzsanna képe

"Ki nem érti, mit ér a vers,
mire jó egy remek regény,
annak szava darabos, nyers,
a lelke is koldusszegény."!
Mindent elmondtál a nagyar nyelvről ékesen magyarul! Gratulálok, Feri!

Szepesi Zsuzsanna

hubart képe

Köszönöm szépen, kedves Zsuzsa!

Balla Zsuzsanna képe

Kedves Feri!

Gratulálok a versedhez! tanítani kellene!

Aysa