Hozzád kiáltok

Mondd Uram, hol a mágikus kéz,
mely agyban, szívben rendet rakna?
Hol a tükör mely szemünkbe néz,
s nem ijed meg az istenadta?

Ki űzi ki hit ostorával
lelkünkből is a kufárokat,
magunktól védve meg, mint várfal,
s nem adna alánk zabos lovat.

Isten, ha vagy, Hozzád kiáltok.
Nem kincset kérek, nem éveket,
csak egyet, szűnjön meg az átok,
mely uszít ma csahos vérebet.

Pénz most az úr, az ember szenved,
az anya sem szül már gyereket.
Engedd Uram, hogy higgyünk Benned,
s értelmet nyerjen a szeretet!

Hozzászólások

Mysty Kata képe

 Csatlakoznék Hozzád,- talán méltatlan  -

 egy vesztésre álló nemzetért kiáltasz..Gratulálok a szép ódádhoz!

 

 

 

    Kata                 

  "ne fogjon senki könnyelműen a húrok pengetésihez....!"    

hubart képe

Köszönöm, kedves Kata!:)

A rímek és a ritmus jó, tartalmilag sok kérdésem lenne, de csak egyet kérdezek: miért "a hit korbacsával" kell kiűzni a kufárokat? Hiszen ha az analógia Jézus cselekedetére alapszik, mikor kiűzi őket, akkor igaz, hogy dühödten szidta őket, de talán a korbács pont nem a hit oldalára való - hiszen a rómaiak korbacsoltak meg Jézust, kínzásképpen. Szerintem a korbács nem illik a képbe, bárki bármennyire dühös is, a hit fegyvere a szó, az ige.


hubart képe

Kedves Toma, kérdésedre Te magad adtad meg a választ: " a hit fegyvere a szó, az ige". Akkor miért ne írhatnám le azt is, hogy a hit korbácsa a szó, az ige?:)) Köszönöm  hozzászólásodat!:)

Igazad van, nem jól fejeztem ki magam. Majd még atgondolom a dolgokat. Hit korbácsa kifejezés az, ami valahogy nem hiszem, hogy valóságos a szamomra... (hogy van-e neki?) :) a képet értem, és az elején is értettem - valaki valakit szavakkal ostoroz, szidalmaz - de hiába, az ostornál a korbács nekem egy fokkal erősebb :)

Ostor - bőrszíjból font terelő eszköz 

korbács - bőrből, vagy lancból keszített, szogekkel vagy éles vasdarabokkal megtűzdelt kínzóeszköz. (Jézust talán ilyen eszközzel kínozták

 

Ide is másolom, hogy mire gondolok, és akkor a két eszköz között érted majd a különbséget :"A korbács üzenetéhez szokott nyugati uralkodók alattvalói nem tudták - ma sem tudják - azt, amit nálunk minden egyszerű vidéki gazda tud. Az ostor nem büntet, megver, megaláz és megbosszul, mint a korbács, hanem jó útra irányít és összeterel! Két egyszerű eszköz, mégis micsoda szemléletbeli különbség a két uralkodói kultúra között. Az Isten ostora nyáját, népét terelte egységbe, mert ha elkószál, szétszéled, ragadozók áldozata lesz, és elpusztul." 

Az ostor terel, a korbács kínoz és büntet. Jézus csak szavakkal ostorozta a kufárokat, jóra akarta téríteni őket, és nem korbácsolta, kínozta őket.

talán most tisztább, mi a problémám.


hubart képe

Kedves Toma, érvelésed meggyőzött. Valóban ostorral űzte ki Jézus a pénzváltókat, a korbács pedig más, mint az ostor. Talán elragadott a hév, amikor írtam ezeket a sorokat, no de van itt más is, amint előző hozzászólásodban említetted. Csak gyanítom, hogy a következő sorral lehet gond: "Isten, ha vagy..." Itt a kétkedő, de hitre törekvő ember szólal meg bennem. Megköszönöm figyelmedet és segítőkészségedet.
Üdv.: Feri

Dehogy! Nem, ez az egyik legalapvetőbb emberi mondat! Az èletében talán mindenki egyszer legalább felteszi.


M. Karácsonyi Bea képe

Nagyon szép vers, hasonlít egy fohászhoz.

hubart képe

Köszönöm, kedves Sea!:)

hubart képe

Kedves Joe,
Minden gondolatoddal tökéletesen egyetértek. Versem azonban kicsit másról szól, többről is, és kevesebbről is, mint amit leírtál. Nemcsak magyar nemzetben gondolkoztam, amikor ezeket a sorokat leírtam, hanem úgy általában a ma emberét megnyomorító valóságról, aminek természetesen önmaga, az ember az okozója, mint ahogy azt szépen ki is fejtetted. Nem akarom áthárítani a felelőséget a Fennvalóra, sem számonkérni a rendcsinálást. A Hozzá intézett kérdésem eleve költői, mert önmagunk kell megválaszoljunk rá. Ahoz kérem az Úr kegyelmét, hogy legyen végre erőnk hozzá. Köszönöm figyelmedet és értékes gondolataidat!:)

Engedd meg, Feri, hogy mielőtt a versedről szólnék, Joe fejtegetését - mellyel tökéletesen egyetértek - mélyítsem el kissé egy bizonyos oldalról. Értő módon említi az értelmiség felelősségét, de hadd tegyek hozzá valamit. Az értelmiség a váltás pillanatában joggal hihette azt, hogy most végre eljött az ideje - de ha valaki jól figyelt, tapasztalhatta, hogy egy fontos rétege gyorsan átélhette az első csalódást. Az első "szabad" Országgyúlés hemzsegett ugyan a jogászoktól, színészektől, íróktól, filozófusoktól, a "földhözragadt" szakértelem, a reáliák képviselői azonban teljes mértékben hiányoztak már onnan is.

A "megélhetési bölcsészek" pedig hamar megértették, hogy helyezkedniük kell. Ellen-Akadémia és ellen-Írószövetség alakult, ismerjük az orvosi kamara esetét, stb. Aztán a dolog odáig fajult, hogy a "rendes" Akadémia professzorai is politikai alapon szevreződtek "polgári körré". A fentebb hiányolt szakértelem egy darabig még a háttérben működhetett, a frakciók szakértőinek képében, mára azonban, mint látjuk, már a törvényjavaslatok mögül is hiányzik a szakértelem, a szakmai megalapozás.

Vajon miért? Mert az értelmiség - a Joe által említett fenti két harmadon túl - úgy ahogy van, ismét ellenséggé vált. Erre pedig, sajnos, rosszul reagál: sértetten felhúzott orral elfordul a politikai élettől, valóban nem hallatja a hangját (tisztelet a csekél ykivételnek). És akkor elnézést, itt van ennek a résznek vége, beszéljünkl a versedről.

Tőlem talán megszokott módon, kizárólag a formáról, azon belül is csak a ritmusról szólnék, de azt aztán "kegyetlenül". Előre bocsátom: tudom, hogy nem időmértékes versről van szó, de amiről szólok, az érvényes az ütemhangsúlyos versek ritmuára is. Érdekes mintát választottál, ugyanis a páratlan sorokban - egyetlen sor, a "Hol a tükör mely szemünkbe néz" kivételével - a rímelés szempontjából is fontos sorvégek ereszkedő jellegűek, mivel a két utolsó szótag vagy hosszú-hosszú (ebből van kevesebb), vagy hosszú-rövid. A páros sorokban pedig - itt most az első versszak két páros sorának kivételével - a szavak végződésében az utolsó előtti szótag egyértelműen rövid, az utolsó, önmagában véve rövid szótagot vszont vagy írásjel követi, és ezért kis időre megállásra késztet, vagy a következő sort kezdő mássalhangzó hosszabbítja meg. Ez tehát egyértelműen emelkedő jelleg.

Ez a megoldás engem a francia versekben előforduló, de sok nagy költőnk által is átevtt hím- és nőrímek szabályos váltakozására emlékeztet, de akkor volna igazán meggyőző, ha a fent említett három sorra is érvényes lenne. Még jobban segítené a visszafogottságában is szenvedélyes tartalmat. Különösen elgondolkodtatott a záró sorod, amely a rációt kapcsolja össze az emócióval: "s értelmet nyerjen a szeretet". A mögötte rejlő gondolatot inkább érzem, mint értem, hiszen a szeretetnek többnyire maga a szeretet az "értelme", amely - legalábbis akkor, ha nem lép át bizonyos ésszerű határokat - felülír minden negatív emebrközi kapcsolatot. Ha még nem említettem volna: tetszik a versed.

hubart képe

Kedves Miklós,

Hozzászólásod első része igen tanulságos, én magam is gondolkoztam már ezeken a dolgokon, örülök, hogy itt ilyen részletesen kifejtetted. 

A formai elemzésedért külön köszönet illet. Ez egy korábbi versem, nem mentségként írom, de akkor még nem figyeltem annyira a ritmusra. Inkább a mondanivaló apropóján tettem fel ide ezt a munkámat, és tudom, hogy itt-ott lehetne még javítani rajta. A hím- és nőrímekről még nem olvastam, de most, hogy szóbakerült utánanézek. Köszönöm értékelő szavaidat!:)