Születés a rizsföldeken...
Beküldte barnaby - 2013, szeptember 1 - 11:35
Ősz-anyó Szürke-Mo ma nagyon boldog.
Kezébe simul egy apró gyermek kéz
olvadoznak ráncai a vénnek, s megerednek öröm könnyei...
Csodás az élet, barackvirágzáskor
bambuszrügyeken cseppek botladoznak
keresztutaknál nem várt találkozások, új reményeket hoznak...
Szép unokám, add rám legszebb köntösöm
föld-anyánknak ma kijár a tisztelet
veled én is boldogságba öltözöm, szeretve óvom gyermeked...
Ősz anyó, Szürke-Mo messzire tekint
ismeri a földnek féltett titkait
vagyont nem hagy örökül, csak az élő természet legszebb kincseit...
Hozzászólások
hubart
2013, szeptember 1 - 14:16
Permalink
Érdekes szerkezet, kölönleges
Érdekes szerkezet, kölönleges hangulat jellemzi versedet. Ez is, és még néhány mintha távolkeleti versek magyar átültetései lennének.
barnaby
2013, szeptember 1 - 15:31
Permalink
Köszönöm hubart.Most nagyon
Köszönöm hubart.Most nagyon nagyon örülök szavaidnak, mert számomra ez nagy dicséret...valami ilyesmit szerettem volna éreztetni a versekkel.Vagyis, szerettem volna, ha "hitelesek" lettek volnagondolataim...Üdvözöllek:B:)
M. Karácsonyi Bea
2013, szeptember 1 - 22:02
Permalink
Anyó, ősz, unoka,
Anyó, ősz, unoka, barackvirág, anya stb. szavak csak szép verset szülhetnek. Keleties lágysága, sugárzása, ennek a versednek is megvan, érzem a keleti bölcseletet áradni belőle.Festett selymek, selymevirágok, kimonó, miegymás megjelent lelki szemem előtt.