Gondolat a „kortárs” versekről
Beküldte Braunel - 2013, július 4 - 13:07
Mint a riadt verebek mikor egybe verődnek az ágon;
kortalan ülnek a versek sorban a lombok alatt, és
nézik az újat, a „jót” ,de nem értik a gondolat ívét.
Bár kiabálnak a pontok, a vesszők, mégse jut el most
„én” tudatukba a szó, mert túlbonyolítva szaladgál.
Elmenekül, majd visszatalál, de hiába szökell, mert
élnek e honban oly emberek is, kik a szép szavakat csak
úgy szeretik, ha megértik a verset. Mert ha kuszán szól,
azt csak az "értők" tudják megmagyarázva követni...
Hozzászólások
Nagygyörgy Erzsébet
2013, július 4 - 19:00
Permalink
Kedves Branuel! Teljesen igaz
Kedves Branuel!
Teljesen igaz amit írtál, már másutt is írtam, hogy én a rághatóbb verseket kedvelem, szerintem mások is.
Amit már boncolgatnom, mintegy feltárnom kell, az már régen rossz arra a műre nézve.
A te versedet szépen gördülő, finomveretű hexameterek ékítik.
Szeretettel Dyona
Braunel
2013, július 7 - 04:01
Permalink
Köszönöm kedves
Köszönöm kedves Dyona.
Örülök, hogy tetszett:)
Mysty Kata
2013, július 4 - 20:53
Permalink
Gratulálok jó tartalom és
Gratulálok jó tartalom és művészi a forma!
Kata
"ne fogjon senki könnyelműen a húrok pengetésihez....!"
Braunel
2013, július 7 - 04:02
Permalink
Köszönöm szépen kedves Kata!
Köszönöm szépen kedves Kata!
Braunel
2013, július 7 - 04:04
Permalink
Nagyon örülök, ha így érzed
Nagyon örülök, ha így érzed kedves Laci...
:))
Braunel
2013, július 7 - 04:05
Permalink
Köszönöm szépen kedves Rózsa!
Köszönöm szépen kedves Rózsa!
lnpeters
2013, július 4 - 21:15
Permalink
Így van! "Szeretnék e dalnak
Így van!
"Szeretnék e dalnak költője lenni."
Pete László Miklós (L. N. Peters)
Schvalm Rózsa
2013, július 4 - 21:26
Permalink
Nagyon szép és igaz
Nagyon szép és igaz vers.
Szeretettel gratulálok! Rózsa
hubart
2013, július 4 - 23:20
Permalink
A tartalommal egyetértek, a
A tartalommal egyetértek, a forma is tökéletes. Gratulálok, kedves Barna. :)
Braunel
2013, július 7 - 04:07
Permalink
Nagyon örülök a szavaidnak
Nagyon örülök a szavaidnak kedves Feri. :)
ChristinaNadale
2013, július 4 - 23:32
Permalink
Gratulálok! Nagyon ügyes, és
Gratulálok! Nagyon ügyes, és még igaz is!:)
Braunel
2013, július 7 - 04:09
Permalink
Köszönöm kedves Christina...
Köszönöm kedves Christina...
joepoet
2013, július 5 - 11:49
Permalink
Kedves Braunel! (Bocsáss meg:
Kedves Braunel! (Bocsáss meg: nem pillntottam a "kimtés" lexikonomba, ki is rejtőzködik aza bejelentkező nevek mögött.)Úgy tűnik, egyre gondolunk (gondoltunk) a kortárs-versek kapcsán, amit te klasszikus ritmusú versedben nagyon ügyesen össze is foglaltál. Mi a közös a gondolatainkban? Az érthetőség és modern kifejezési forma eltalálása, megtalálása, leírása, közlése akár itt, a Parnasszusban, akár másutt.Eszembe jut valami, amikor több századik alkalommal galériában jártunk a gyerekekkel: A teremőr hosszasan magyarázta, miről is szól a festmény, miért éppen olyan, amilyen...Van olyan elem, amihez valóban kell valamekkora iránytű, de ha hosszabb az értelmezés, mint maga a mű, akkor már régen rossz. Miért nem kell magyarázni Szabó Lőrincet vagy József Attilát? Főként hosszasan? - Üdv.: Csősz József = Józsi
Braunel
2013, július 7 - 04:14
Permalink
Örülök, hogy egyetértünk
Örülök, hogy egyetértünk kedves Józsi!
Köszönöm az olvasást .
Üdv.: Barna
M. Karácsonyi Bea
2013, július 7 - 09:14
Permalink
Nagyon-nagyon
Nagyon-nagyon tetszett.Gratulálok!
hzsike
2013, július 7 - 18:56
Permalink
Ragyogó, míves, "pofonvers",
Ragyogó, míves, "pofonvers", a "kortárs" verseknek, csodás, értékes, hexameterekben, a Tőled elvárt igényességgel.
Gratulálok, kedves Barna!
Szeretettel:Zsike:)