Békafogó

Sziasztok! Ne vegyétek túl komolyan, a cél egy futó mosoly keltése ezen a szép tavaszi napon.

 

Lassan pereg a délután-idő,
a lusta vízpart elterpeszkedik.
A sekély vízben halkan lépkedő
nyakigláb gólya őrli perceit.
Ödönkét látjuk, a kis Báthoryt,
ki szíve vágyát ismételgeti,
s kit, bár a válasz nem tetszik neki,
kudarcos sorsa el nem tántorít.

„A családfám bár hajtott ágakat,
melyekre méltán büszke szép hazám,
s földi javakból máig sok maradt,
mit felmenőim hagytak sorra rám,
mégis nagy kérés hagyja el a szám:
pónim és majmom, csíkos tigrisem
volt bár elég, de kétéltűm sosem,
hát fogjál nékem békát, jó anyám!”

„Kérésed, sarjam, nem veszem zokon,
ám érintése engem undorít.
De sose búsulj, van néhány rokon,
ki amúgy is csak ingyen lebzsel itt,
s próbára tenni képességeit,
bízhatom benne, egyikük se rest.
Fognak ők néked, s hogyha jő az est,
álomba békák terce andalít.”

„De nem kell nékem báty, se ük, se déd,
se nagypapa, se ismerős, se gyám!
Egy apró kérést sóhajtok feléd,
s te hárítanád másra óraszám.
A kuruttyolás hol bús, hol vidám,
zenéje csábos, nem nyugtat le más,
se nyihaha, se mú, se kotkodács,
hát fogjál nékem békát, jó anyám!”

* * *

A balladámból itt van egy tized,
csupán négy strófa, kedves lektor úr!
Ha előleget érte nem fizet,
küldöm a verset csorbítatlanul!

 

Békafogó

Hozzászólások

barnaby képe

Nagyon tetszik nekem a balladád. Üdvözöllek:B:)

Köszönöm, Barna. Bekukkantottam egy kacsintással... :)

M. Karácsonyi Bea képe

Gratulálok.

Köszönöm, Sea. Érdekes műfaji átalakulásoknak lehetünk olykor tanúi, lásd Joe reagálását és a neki írt válaszomat.

Bingó, Joe! Érthető, hogy az általad hivatkozott opera-paródia csak egy bizonyos határszámot meghaladó korosztály közös kulturélménye. Hozzáteszem, hogy eredeti formájában ez egy harmincas-negyvenes években íródott kabaré-bohózat. Érdemes megismerkedni szerzője, László Miklós pálya- és életrajzával, lásd például itt:

http://tinyurl.hu/SB2o/

vati képe

Nemcsak egy futó mosolyt, hanem tökéletes versélményt is keltett bennem muzsikáló rímeivel...

Varga Tibor

Örülök a véleményednek, Tibor, bár meg kell kérdőjeleznem a "tökéletes" jelzőt, különösen összevetve a zöngemény elkészítésére szánt (és fordított) idővel. Az viszont, hogy a rímeket muzsikálónak nevezed, zene füleimnek... :)

Haász Irén képe

Csorbítatlan örömmel fogadtam... mindennapos kívánság ez nálunk, a férjemnek néha eszébe jut a kabaréjelenet , és elrikkantja magát, nekem címezve...:))))

Ha meg nem írod, előbb-utóbb én is versbe foglalom.:))))

Kedves Irénke, csorbítatlan örömödnek (talán mindkettőtökének) hiánytalanul örülök. Remélem, kedves párod nem a refrén-szlogent rikoltja feléd ("Olvassak, vagy lőjek!?!?"). A tény, hogy ballada-paródiaként feldolgoztam, ne tántorítson el a lehetőségek igencsak széles tárházának kiaknázásától: írj a témáról szonettet, haikut, hőseposzt, ... etc.

hzsike képe

Ragyogó ritmusú, remek humorú vers. Igazán jól éreztem itt magam.Én akkor sem ijednék meg, ha ez bekövetkezne:

"küldöm a verset csorbítatlanul!"...ugyanis, olvasnám szívesen még tovább, és tovább!!! Szeretettel:Zsike:)

Kedves Zsike, az Ajánlásba foglalt fenyegetés rendelkezik a hasonló fenyegetések domináns többségének két lényeges attribútumával: durva bár, de üres. Egy parányi sorocska nem sok, annyival sincs több belőle az íróasztal-fiókban... :)

lnpeters képe

Kiváló ironikus vers!

Pete László Miklós (L. N. Peters)

Köszönöm, Laci. Azt hiszem, napjaink minden művészeti ágában az elődök témáit variálják már csupán... Tisztelet a kivételnek.

lnpeters képe

Mi magunk is "az elődök témái" vagyunk, de másképpen éljük meg az életnek ugyanazon élményeit. A Te balladád formailag mesteri módon követi az elődöket, de mégsem utánzat - ez mai. A hangulata is, a mondanivalója is. Még a benne mozduló költői erő is.

Pete László Miklós (L. N. Peters)

Jól látod, Laci, valóban mi is "az elődök témái" vagyunk. Jól esnek a viszontválaszod további megállapításai is, különösen az, hogy mainak ítéled a feldolgozás szellemét, annak ellenére, hogy tudatosan herlyeztem el benne néhány archaikus szót vagy szófordulatot.

lnpeters képe

Azok csak a műfaji kontinuitást szolgálják, én így értelmeztem őket. Egyébként igen jó helyeken vannak.

Pete László Miklós (L. N. Peters)

Nagygyörgy Erzsébet képe

Kedves Lobra!

Imádom az iróniát, és ez nagyon hatásos...

Szeretettel  Dyona

Kedves Dyona,

Mindenek előtt örülök, hogy virtuális megismerkedésünkre ez a fenti szöveg adott ürügyet. A második adagját az örömömnek az okozza, hogy ezek szerint az ízlésünkben vannak közös területek. Hamarosan igyekszem meggyőződni arról, hogy ezt olvasóként is alátámaszthatom.

Szeretettel: Miklós

Az eredeti tartalomhoz képest néhány apró változtatást hajtottam végre, első sorban a ritmushibák (remélt) kiigazítása céljából.

A történetnek született egy további feldolgozása is. Megpróbáltam beilleszteni ide a videót, de nem sikerült, így az eredeti bejegyzéshez adtam hozzá a linkjét.

hzsike képe

Örömmel olvastam újra!

Szeretettel:Zsike:)

Úgy érted, kedves Zsike, hogy meg is hallgattadf? wink

hzsike képe

Néhány perce meg is hallgattam, és remek kis dalnak tartom. Nagyon jó a ritmus, a szöveg, a zene.( bár a közepe táján egy kicsit "vacakolt" a hangminőség, de ez lehet, az én készülékem hibája is.)

Örömmel voltam itt, gratulálok remek munkádhoz, kedves Miklós.

Szeretettel:Zsike:)

 

Zsike, sietek megnyugtatni: a hiba nmem Nálad van és köszönöm, hogy rámutattál. Igyekszem a felvételt "megtisztítani".